scandalmania

B_NORM    
view post Posted on 9/8/2016, 18:57 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Take Me Out

Amai kaori ni sasoware
Yasashii me ni koi wo shita

Ashita wa kitto motto shiritai
Kimi no koto dake

Doko ni deru kamo wakaranai
Mirai e no ruuto tadotte

Nandodemo nobotte kuru taiyou ni
Kodou wo kasanete odorou

AH watashi ni wa kimi to mitai sora ga aru
Koete shimae boodaarain
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
AH dare ni mo mitsukaranai rakuen made
Te wo tsunaide teiku mii auto
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Kage wo narabete aruitemo
Mitasarenai koi wa tsumi?

Namida de kakimazerareru hodo
Nichijou wa doramachikku

Kimi ga kureta kotoba dakishimetara
Mata umarekawareru

Marui chikyuu no katasumi de
Soba ni irareru koto ga shiawase

AH chikazuite hanarete no kurikaeshi
Himitsu wo toite Wandaarando
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
AH chikazuite hanarete no kurikaeshi
Futari ni hitotsu no wooainii
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

AH watashi ni wa kimi to mitai sora ga aru
Koete shimae boodaarain
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
AH dare ni mo mitsukaranai rakuen made
Te wo tsunaide teiku mii auto
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA



--------------------------

English Translation
A sweet scent tempted me
And I fell in love with your kind eyes

I want to know more about you
Tomorrow

I'll follow a route to a future
Where I don't know where I'll end up

Let's dance as our heartbeats overlap
With the sun that rises over and over again

Ah, there's a sky I want to see with you
We've crossed the borderline
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
Ah, hold my hand and take me out
To a paradise no one can find
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Even if we walk side by side to our shadows
Is this unfulfilled love a sin?

Everyday life is dramatic enough
To be stirred by a tear

If I embrace the words you gave to me
I can be reborn again

The things right beside me in the corners of the round earth
Give me happiness

Ah, we keep coming closer and getting separated
I've solved the secret and am in Wonderland
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
Ah, we keep coming closer and getting separated
The two of us have one love
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Ah, there's a sky I want to see with you
We've crossed the borderline
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
Ah, hold my hand and take me out
To a paradise no one can find
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA


_____________________________________________________________

Read the whole post...



Tags:
lyrics,
take me out,
translation
Comments: 0 | Views: 27Last Post by: reilachii (9/8/2016, 18:57)
 

B_NORM    
view post Posted on 9/8/2016, 17:51 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Room No.7

instrumental

CITAZIONE
Stamp!

here

CITAZIONE
LOVE ME DO

Taai no nai kaiwa ga
Hazumu yoru You and I good feeling
Te wo nobaseba soko ni
Anata ga iru But don't hurry

Kono shiawase wa itsumade tsuzuku no
Nante I don't know anata wa
Shitteru no? Kitto Nobody knows

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
Deatta koro no rizumu de
Futari no ai no tame ni
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
Massugu na michi ja nai kedo
Futari no ai ga areba
I don't worry anymore

Wasure mo shinai wa
Anata no A nasty rumor
Ki ni shitenai furi shite
Hontou wa I was cryin' every night

Demo sono hitomi wa garasu no you ni
Was transparent uso wa nai to
Kokoro kara I believe in you

Here we go!
I wanna be together forever
Here we go!
Shiranai anata ga ita toshitemo
Ima wo aiseru nara
Here we go!
I hope you feel the same?
Here we go!
Nante itte miru kedo
Ima wo aiseta nara
I don't worry anymore

Asa ga kuru made
Kono mama de iyou
Yosomi shinaide
Futari de iyou yo

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
Deatta koro no rizumu de
Futari no ai no tame ni
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
Massugu na michi ja nai kedo
Futari no ai ga areba
I don't worry anymore


--------------------------

English Translation

Silly conversations make the night lively
You and I, having a good feeling
You're right there when I reach my hand out
But don't hurry

How long will this happiness continue?
I don't know; do you know?
I'm sure nobody knows

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
With the rhythm when we first met
For our love
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
The path is never straight
But as long as we're in love
I don't worry anymore

I can't forget about
A nasty rumor about you
I was pretending not to care
But really I was cryin' every night

But like glass, those eyes of yours
Were transparent; if it's the truth
From the bottom of my heart I believe in you

Here we go!
I wanna be together forever
Here we go!
Even if you were someone I didn't know
If we love the present
Here we go!
I hope you feel the same
Here we go!
I'll try saying it, but
If we've loved the present
I don't worry anymore

Let's stay like this
Until morning comes
Don't look away
Let's stay together

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
With the rhythm when we first met
For our love
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
The path is never straight
But as long as we're in love
I don't worry anymore


_____________________________________________________________

Read the whole post...



Tags:
lyrics,
translation,
yellow
Comments: 0 | Views: 21Last Post by: reilachii (9/8/2016, 17:51)
 

B_NORM    
view post Posted on 11/9/2015, 13:25 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Sisters

Hey! sister
Sono ashi de tachiagare
Kowai mono ni winku shite
Umaku ikinuku no da

Ki no nuketa remoneedo
Hekonda kokoro ga modoranai
Tameiki tsuite bakka ja
Natsu ni torinokosarete shimau yo

Chiisa na koto de kizutsuite
Naiteru nante mottainai

Hey! sister
Appu biito de machi ni deyou
Kanashimi no tsurugi ni yuumoa no tate wo
My sister
Sono ashi de tachiagare
Kowai mono ni winku shite
Umaku ikinuku no da

Jinsei wa furiidamu
Watashi-tachi no jama wa dekinai
Nigemichi uun sonna koto yori
Susume! Mai wei
Saenai kinou ni baibai

Happii ni mukau tame no kagi wa
Seiron ni ijikenai koto

Hey! sister
Watashi wa kimi no mikata da yo
Senobishita sora wa massaou na buruu
My sister
Tsuyogatte mune wo hare
Okiniiri no rabaa souru de
Ima wo tanoshimu no da

Daijoubu
Sekaijuu ni tada hitori dake
Kimi no kawari nante
Hontou ni inain da yo

Hey! sister
Sono ashi de tachiagare
Kowai mono ni winku shite
Umaku ikinuku no da


--------------------------

English Translation

Hey! sister
Stand up on your feet
Give a wink to the things you're afraid of
You'll get through this

Lemonade has lost its flavor
Your heavy heart won't recover
When all you're doing is sighing
Leave it behind in the summertime

Don't waste your tears
When little things hurt you

Hey! sister
Let's go out on the town with an upbeat attitude
Turn that sword of sadness into a shield of humor
My sister
Stand up on your feet
Give a wink to the things you're afraid of
You'll get through this

Life is all about freedom
We can't escape, but is it getting in our way? No
What's more important
Is to move ahead your way
Say bye-bye to dull yesterdays

The key to happiness
Is not to let arguments upset you

Hey! sister
I'm on your side
The sky we reached up to is a deep blue
My sister
Act tough and hold your head high
Seize the day
With your favorite sneakers

It's okay
That you're just one person in this entire world
No one can ever
Take your place

Hey! sister
Stand up on your feet
Give a wink to the things you're afraid of
You'll get through this


_____________________________________________________________

Read the whole post...



Tags:
lyrics,
sisters,
translation
Comments: 0 | Views: 34Last Post by: reilachii (11/9/2015, 13:25)
 

B_NORM    
view post Posted on 23/7/2015, 20:57 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Stamp!

Machigatta tte you shouganai
Ningen da mono
Mainichi ga saikou ja nai hazu na no

Kitto everybody onaji bun
happy wa matteru
Kyou ga sono hi ja nai dake
Kao wo agete

Nitsumatta tte uh mondainai
Motto tsuyoku
Gutsugutsu nikonde choudo ii hazu na no

Shaapu de soriddo na dake ja
Tsumannai yo
Manmaru no otsuki-sama wa itsumo akarui

Hoppu suteppu janpu
Nidan tobashi de iku yo
Koko kara wa keiki yoku OK?

ya ya da da
Aisowarai wa good-bye baby
Ookiku kuchi wo akete smile and more smile
you & me just do it
Chikyuu wa mawaru yo hareruya
Dakara dokomademo aruite ikou

Watashi wa nee kiite yo
Buruu na toki
Makka na lip de kuchibiru irozukeru no

Chotto shita omajinai de
Sekai wa kawatte yuku no sa
Ima da you akushon okosou yo

love & peace
Aritoarayuru koto wa
Dokoka de tsunagatteru oh yeah

ya ya da da
Namida no bun dake good-bye baby
Ooki na koe de utaou a favorite song
you & me forever
Chikyuu wa mawaru yo hareruya
Dakara te wo tsunaide aruite ikou

Nari yamanai rizumu ni mi wo makasete
Ashibumi to hajikeru clap clap

ya ya da da
Ano hi no jibun ni good-bye baby
Ookiku iki wo sutte always been this way
you & me I like it, too
Chikyuu wa mawaru yo hareruya
Dakara dokomademo aruite ikou

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be okay
Everything's gonna be alright


--------------------------

English Translation
You can't be right all the time
You're only human
Every day isn't supposed to be the best one there is

Everyone's waiting
For the same amount of happiness
Today's just not that day
Keep your head up

It's no problem when it all boils down
Simmering down even more strongly
Should be perfect

Just being sharp and solid
Is no fun
The round moon is always glowing

Hop, step, jump
Take it two steps at a time
Let's keep this up from here, OK?

ya ya da da
To fake smiles, I say good-bye baby
Open your mouth wide; smile and more smile
you & me, just do it
The world is spinning; hallelujah
So let's walk to anywhere

Hey, listen
When I'm feelling blue
I paint my lips bright red

The world changes
With just a bit of magic
Who you are now will start an action

love & peace
Everything single thing
Is connected to each other somewhere; oh yeah

ya ya da da
To my tears, I say good-bye baby
Sing at the top of your lungs a favorite song
you & me forever
The world is spinning; hallelujah
So let's walk holding hands to anywhere

Entrust your body to the endless rhythm
Stamp your feet and clap clap

ya ya da da
To who I was then, I say good-bye baby
Take a deep breath in; always been this way
you & me, I like it, too
The world is spinning; hallelujah
So let's walk to anywhere

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be okay
Everything's gonna be alright


_____________________________________________________________

Read the whole post...



Tags:
lyrics,
Stamp!,
translation
Comments: 0 | Views: 38Last Post by: reilachii (23/7/2015, 20:57)
 

B_NORM    
view post Posted on 6/12/2014, 15:21 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Image

here

_____________________________________________________________

Read the whole post...



Tags:
HELLO WORLD,
lyrics,
translation
Comments: 0 | Views: 39Last Post by: reilachii (6/12/2014, 15:21)
 

B_NORM    
view post Posted on 6/12/2014, 14:44 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Yoake no Ryuuseigun ~ A Meteor Shower at Dawn
Lyrics: TOMOMI, Hidenori Tanaka ~ Music: Hidenori Tanaka ~ Arrangement: Seiji Kameda

Yoake mae fukiareta kaze wa nanno maebure?
Uso de katameta haato hagare ochiteku
Nakanai to yakusoku shita no ni tomaranai sukooru
Kimi no koe ga fui ni kikoeta seisa

Mitsukaranai mono bakari ga fuete itte mo
Kono omoi wa nakushiteinai yo

Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
"Itsuka mata aeru" tte iwanai yo furimukazu ikeru you ni
Zutto kanaetakatta sono mirai tte konya kamoshirenai
Tsunagatta te wo ima tsuyoku nigitta onaji sora no shita

Butsukari atta hi wa dare yori tooku ni kanjite
Poketto no "gomen ne" ga toridasenai mama
Bukiyou ni furimawashite bakari datta no ni
Kimi wa itsumo tonari ni ite kureta ne

"Sayonara" no kawari wo zutto sagashiteru no
Tooi sora ga nijinde yuku

Sugisatta ryuuseigun wo mune ni daite boku wa eeru wo okuru
Donna fukai mori ni mayotta tte egao ga sugu soba ni atta
Mainichi ni hisonda sapuraizu ga kimi wo ookiku kaeru
Kagayaku daiyamondo kokoro ni hitotsu wasurenai you ni

Moshi sekai ga iro wo kaete
Kaerimichi ga wakaranakute mo
Ikanakucha

Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
Donna hanarete tatte kanji aeru kizuna ga bokura ni wa aru sa
Motto tsuyoku nareru shinjiteru kiseki datte okoseru
Tsunagatta te wo ima sotto hanashita onaji sora no shita
Kimi wa hitori ja nai


--------------------------

English Translation

What is the roaring wind before daybreak preluding to?
My heart that's been hardened by lies is coming loose
I promised I wouldn't cry, but the squalls won't stop
I suddenly hear your voice

Even if I can't find what I'm looking for
These feelings are still with me

I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
We won't say that we'll see each other again one day so that we'll head out without looking back
That future we always wanted to come true just might tonight
We tightly held hands under the same sky

I felt further away from you than anyone else on the day we clashed
And the apologies in my pocket remained there
Even though I only awkwa...

Read the whole post...



Tags:
lyrics,
translation,
yoake no ryuuseigun
Comments: 0 | Views: 37Last Post by: reilachii (6/12/2014, 14:44)
 

B_NORM    
view post Posted on 6/12/2014, 14:38 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Image
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Nakidashisou na machi wo se ni
Terebi no nyuusu de wa atarashii inochi no tanjou
Minna ga iwai waratteru
Konna fuu ni boku datte
Umarekawaretara to omotteru

Yarinaosu koto mo
Kurikaesu koto mo
Kantan ja nai kara
Sukoshi nayandeiru keredo
Ashita wa umaku yareru tte
Kokoro no dokoka de omotteru

Sutoppu dekinai kara shinchou ni
Imeeji shite asa wo matsu

Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou wa genjitsu yori muzukashii ga
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru

Naganen kienai nayami goto
Chiisai koro mi ni tsuita kuse
Butsuketa kioku mo nai no ni dekita aza mo
Kizukeba issho ni ikite kitanda

Kyou ga subarashii to ienakatta
Ichinichi datta toshitemo

Mada minu ashita ni araamu wo setto shite
Namida wo gutto koraete yume wo miyou
Tsuki ya hoshi wa kumo ni oowararete mo
Kawarazu ni kono machi wo terashiteru kara
Mezashiteita mirai ga ima to chigatteite mo
Daijoubu donna basho e mo mada jiyuu ni yukeru

Ima made no jibun wo subete shinjite
Imeeji shita asa wo matsu

Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou ga genjitsu wo nurikaete iku
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru


English Translation
On the other side of a city on the verge of tears
A new life is born on the TV news
Everyone's celebrating and laughing
I believe even I can make a fresh start like this

Redoing and repeating
Isn't easy
So I'm a little worried
But deep down in my heart
I hope tomorrow goes well

I can't stop, so I'll carefully imagine
And wait for morning

A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
The ideals I imagined are more difficult than reality
But a new start is always kicking off

Since I was little, I've had a bad habit
Of carrying lasting worries with me
I realize that I've been livi...

Read the whole post...

Comments: 0 | Views: 37Last Post by: reilachii (6/12/2014, 14:38)
 

B_NORM    
view post Posted on 9/8/2014, 17:22 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Departure

Sakura no kisetsu ga kita ne
Shoutengai no ano kouen mo
Samusa ni makezu ni hirahira to
Kotoshi mo mankai wo mukaetemasu

Issho ni aruita yoru wa
Kirei ni akari ga tomotteta ne
Mijikai hohaba de chakuchaku to
Watashi mo ippozutsu aruitemasu

Are kara dore kurai
Tsukihi ga tatta no ka nante sa
Wasuresou ni naru na
Tachidomatte miageta sakura

Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima demo chanto oboeteiru kara

Sakura no kisetsu ga sugiru to
Shoutengai no ano kouen mo
Yakume wo oeta you ni shizuka de
Nandaka sukoshi samishiku narimasu

Ima demo kawaranai?
Shiranai koto mo kitto fueta ne
Amaetakunai kara
Ano hi ni oite kita futatsu no kage

Saisho no namida mo saigo no egao mo
Mimamotte kureta kimi wo
Mabataki suru no mo kowagatte
Nandomo nandomo yakitsuketeta
Kotoba ga tarinai
Sonna wagamama wo
Sakende wa komaraseta
Kimi ga omotte kureta koto
Kizukenakatta wake de wa nai kedo

Are kara takusan no
Tsukihi ga watashi wo kaeta kara
Chigatte mieta no kana
Kirei ni sakihokotta sakura

Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima nara chanto wakatteiru kara
Ima demo...


--------------------------

English Translation
The season of cherry blossoms has arrived
In that shopping district's park
They reach full bloom this year again
Braving the cold and fluttering in the air

The lights glowed beautifully
On the nights we walked together
In a short stride
I too steadily walk one step at a time

How much time has passed
Ever since then?
I'm starting to forget
The cherry blossoms we stopped to look up at

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put i...

Read the whole post...



Tags:
departure,
lyrics,
translation
Comments: 0 | Views: 33Last Post by: reilachii (9/8/2014, 17:22)
 

B_NORM    
view post Posted on 9/8/2014, 17:08 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Lyrics: HARUNA ~ Composition: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Yu Odakura

Tameiki bakari tsuite sugite yuku mainichi ni
"Kotae" no nai toikake wo kurikaeshite
Tachidomatte utsumuku hi mo aru kedo
Mabuta wo tojite hikaru shigunaru wa itsumo

"Mae ni susume kimi wa"
Sonna mon ka yo
"Nigecha dame da"
Hashiritsuzukeyou

Genkai datte kimetsuke chattara
Owari wo tsugeru buzaa ga narunda
Boku wo warau ka no you ni
Kono saka wo nobotte mieru keshiki ga
Gooru teepu de sutaato rain sa
Mirai ga matteru

Fuan wa yokan mo naku kokoro wo yowaraseteku
Tobeteta hazu no tobibako mo kowaku natte
Itsu no manika konna ni retsu no ushiro
Dareka no tobu sugata nagameteiru yo

"Kimi wa sore de ii no"
Chotto matte yo
"Mada maniau"
Ugokidasu kimochi

Akogare tatte nozonde tatte
Tadoritsukenai koto mo arunda
Sou daremo ga shitteru
Demo dakara to itte mogaite inakya
Kitto nanimo kawarya shinainda
Jibun wo shinjite

Dareka no sei ni shinai you ni
Koukai shitari shinai you ni
Saigo ni waraeru you ni yukou

Genkai datte kimetsuke chattara
Owari wo tsugeru buzaa ga narunda
Boku wo warau ka no you ni
Kono saka wo nobotte mieru keshiki ga
Gooru teepu de sutaato rain sa
Jibun wo shinjite
Mirai ga matteru


--------------------------

English Translation
I sigh over and over again
Each day goes by as questions with no answers keep repeating
Although there are days when I hang my head and come to a standstill
I close my eyes and a signal lights up, always telling me to

"Keep moving forward"
Is that all?
"You musn't run away"
I'll keep running

When it's decided I'm at my limit
A buzzer signaling the end sounds out
As if it's laughing at me
I climb this hill and see
The goal tape at the starting line
The future is waiting

Anxiety suddenly strikes and weakens my heart
I get scared of the vaulting box I should have been able to jump over
Before I know it, I'm in the back of the line
And watching as someone bounds past me

"Is that all right with you?"
Just a minute
"You can still make it"
My emotions begin to move

There are th...

Read the whole post...



Tags:
lyrics,
runners high,
translation
Comments: 0 | Views: 33Last Post by: reilachii (9/8/2014, 17:08)
 

B_NORM    
view post Posted on 15/12/2013, 14:00 by: reilachii "quote"
CITAZIONE
Brand new wave

Aimai na beibee sheiku shite happii
Kitaihazure no rifurein
Aidentiti wa dokoka e kieta?
Yami wo saiteku dei-bai-dei

Aa motto shinjitai no
Nee futto kizukeba
Kimi no koe ga suru

Sore wo ai to shitte tobikonde
Naite sotto yurameite
Nandodatte araibu shite
Jidai ni motto sakaratte

Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day
Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day

Aisowarai ga ame ni nureteta
Imiteeshon kugurinukete
Eien mitai na yoru ni shauto shite
Kimi no sukima ni suteppu-bai-suteppu

Itsudatte kanjitai to
Soo kureijii takanatteru nou
Itsuka sono saki e

Sore wo ai to yonde hata futte
Aironii wo ketobashite
"I" wo zutto tsuranuite
Watashi yo kitto kagayaite
Sekai e motto habataite

Oh oh koe wo agetara Oh oh ashita ga kawaru
Mou namida wo fuite Brand new wave!!!!!!

Sore wo ai to shitte tobikonde
Naite sotto yurameite
Nandodatte araibu shite
Jidai ni motto sakaratte

Sore wo ai to yonde hata futte
Aironii wo ketobashite
"I" wo zutto tsuranuite
Watashi yo kitto kagayaite
Sekai e motto habataite

Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day
Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day


--------------------------
English Translation

You're so vague, baby; shaking and happy
A disappointing refrain
Where did identity disappear to?
Tearing through the darkness day by day

Ah, I want to believe even more
Hey, you'll suddenly realize
Your voice

Know that it's love and jump in
Crying and softly flickering
Be alive over and over
And go against this era more

Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day
Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day

Fake smiles soaked by the rain
Passing through an imitation
Shout to the nights that seem like they'll never end
Fill your gaps step-by-step

I want to feel it always
It's so crazy that my brain's throbbing
I'll go beyond one day

Call it love and wave your flag
Kick away irony
Always stick to "I"
I can definitely shine
I'll keep flapping my wings to the world

Oh oh, when you raise your voice; Oh oh, tomorrow changes
I've wiped my tears away; Brand new wave!!!!!!

Know that it's love and jump in
Crying and softly flickering
Be alive over and over
And go against this era more

Call it love and wave your flag
Kick away irony
Always stick to "I"
I can definitely shine
I'll keep flapping my wings to the world

Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day
Oh oh! Brand new wave
Oh oh oh! Brand new day



Read the whole post...



Tags:
lyrics,
STANDARD,
translation
Comments: 0 | Views: 40Last Post by: reilachii (15/12/2013, 14:00)
 

Search: